Successful!

1204

Backers:

103

Funded

$7,189USD
101%

The goal is

$7,168USD

Time left:

Ended 01/30/14

"“Nos toca” suma aliados para becar a 153 talentos mexicanos para asistir a las actividades educativas de la Fundación Tónica."

Created by

User 15

Guadalajara, Jal.

  • Description

  • Updates

  • Backers (103)

  • Comments (0)

¿Qué es "Nos Toca"?

Nos toca es nuestra campaña de procuración de fondos que permitirá que 153 talentos mexicanos puedan asistir a las actividades de la plataforma educativa del Festival Internacional de Jazz en Jalisco 2014 (Seminario Internacional de Jazz y Orquesta Juvenil de Jazz) donde complementarán su formación musical con los mejores exponentes del jazz y la industria musical.

What is “NOS TOCA" (OUR TURN)”?

NOS TOCA It is our fundraising campaign that will allow us to grant 153 mexican talents to attend the activities of the educational platform of the International Jazz Festival in Jalisco 2014 (International Jazz Seminar and Youth Jazz Orchestra) to complement their musical training with some of the best exponents of jazz and music industry.

IMG

En los últimos 7 años hemos logrado otorgar 123 becas que han permitido que niños, jóvenes y músicos convivan y aprendan de talentos internacionales y nacionales como Dave Holland, Brian Lynch, Dave Douglas, Dorian Holley, Iraida Noriega, Anthony Coleman, Arturo O’ Farrill, Jay Rodríguez, José James, Ben Allison y John Medeski, entre otros 220 artistas y profesionales de la industria de la música y la cultura.

In the last 7 years we have granted 123 scholarships that have allowed children, youth and musicians to learn from international and national talents such as Dave Holland, Brian Lynch, Dave Douglas, Dorian Holley, Iraida Noriega, Anthony Coleman, Arturo O O'Farrill, Jay Rodriguez, José James, Ben Allison and John Medeski, among other 220 professionals from the music industry and culture.

Para lograr este año la meta planteada se necesita de personas comprometidas como tú, con intereses afines a la Fundación y que deseen canalizar su apoyo para aportar al desarrollo del talento mexicano.

To achieve the goal of this year we need people committed as you, with similar interests to the Foundation and the will to funnel their support to contribute to the development of mexican talent.

El monto total requerido es 5 veces más de lo que estamos solicitando en Fondeadora, así que durante 6 meses realizaremos otras acciones para lograr nuestra meta. Tu apoyo a través de Fondeadora es vital.

The required amount is 5 times what we are asking at Fondeadora, so during 6 months we will continue to pursue our goal with different actions. Your support through Fondeadora is vital.

IMG IMG

¿Cuántas y qué tipo de becas existen?

6 BECAS DE ENSAMBLE TÓNICA. Conformado por los estudiantes más talentosos que participan en cada edición del Seminario Internacional de Jazz bajo la dirección del maestro Brian Lynch. El ensamble nos representa en actividades culturales y educativas a nivel nacional e internacional.

How many and what kind of scholarships are available?

6 TÓNICA´S ENSEMBLE SCHOLARSHIPS. Formed by some of the most talented students who participate in each edition of the International Jazz Workshop under the direction of Brian Lynch. The ensemble represents us in cultural and educational activities nationally and internationally.

17 BECAS DE TALENTO. Están basadas exclusivamente en talento y nivel de ejecución del participante.

17 TALENT SCHOLARSHIPS. They are based exclusively on talent and performance level of the participant.

10 BECAS DE MAESTRO COMUNITARIO. Destinada para los maestros comunitarios del país comprometidos con las comunidades donde imparten clases.

10 COMMUNITY TEACHERS GRANTS. Intended for community teachers of our country committed to the communities where they teach.

120 BECAS PARA LA ORQUESTA JUVENIL. Destinada para jóvenes entre los 11 y 18 años que provienen de las orquestas municipales de Jalisco.

120 SCHOLARSHIPS FOR THE YOUTH ORCHESTRA. Intended for youth between 11 and 18 years that come from municipal orchestras around Jalisco.

IMG IMG

Acerca de los creadores: Fundación Tónica A.C. Fundación Tónica es una asociación civil sin fines de lucro fundada en Guadalajara, Jalisco en el 2006 por Gilberto Cervantes y Sara Valenzuela, músicos y promotores del jazz que han trabajado en la consolidación de un proyecto cultural integral y multidisciplinario de alto impacto basado en la formación y difusión de la música creativa.

About the creators: Fundación Tónica A.C. Fundación Tónica is a non-profit association founded in Guadalajara, Jalisco in 2006 by Gilberto Cervantes and Sara Valenzuela, jazz musicians and promoters who have worked in the consolidation of a comprehensive and multidisciplinary high impact cultural project based on training and diffusion of creative music.

A lo largo de 7 años hemos hecho alianza con 126 empresas, instituciones educativas y gubernamentales, así como con 101 personas que se han sumado al canalizar donativos y apoyos para beneficiar a 4,481 estudiantes de música y a más de 225,000 personas que han asistido a nuestras actividades escénicas.

Over seven years we have made alliance with 126 companies, educational institutions and government, as well as 101 people who have joined us by giving donations and support to benefit 4,481 music students and more than 225,000 people who have attended our scenic activities.

El proyecto más importante de la fundación es el Festival Internacional de Jazz en Jalisco, que ya es un referente internacional y se diferencia de otras plataformas similares por ser un modelo ambicioso con enfoques de carácter formativo, escénico y de profesionalización del sector.

The most important project of the foundation is the International Jazz Festival in Jalisco, which is now internationally recognized and differs from other similar platforms for being an ambitious model with a formative, scenic and professionalization approach of the sector.

Para saber más de nosotros visita www.tonicagdlac.com o www.nostoca.mx o www.facebook.com/tonica.gdl

To know more about us visit: www.tonicagdlac.com , www.nostoca.mx or www.facebook.com/tonica.gdl

Nos Toca

Choose a reward:

Starting from $3USD or more

there are 7 Backers

¡Gracias por sumarte! Te enviaremos una postal y una calcomanía de Nos Toca en recompensa.

Choose this reward

Starting from $8USD or more

Limited (64/70)

there are 6 Backers

¡Muchas gracias! Por tu aportación recibirás además de lo anterior, una descarga gratuita de una canción de alguno de los artistas que se han sumado a nuestra campaña. (Todd Clouser, Ben Allison, Jay Rodríguez, Breastfist)

Choose this reward

Starting from $14USD or more

Limited (57/60)

there are 3 Backers

¡Gracias por aportar! Recibirás ademas de lo anterior un pin edición especial.

Choose this reward

Starting from $30USD or more

Limited (48/50)

there are 2 Backers

¡Muchas gracias fondeador! Junto con las recompensas anteriores te enviaremos una gorra de la agrupación tapatía Troker.

Choose this reward

Starting from $40USD or more

Limited (37/40)

there are 3 Backers

¡Muchas gracias por comprometerte! Te enviaremos junto con tu calcomanía, postal y pin edición especial, un cd autografiado de los artistas que se han sumado a nuestra campaña y pertenecen al catálogo de Discos Intolerancia (Alex Otaola, Los Dorados, Carlos Marx, Alonso Arreola, entre otros.)

Choose this reward

Starting from $62USD or more

Limited (29/30)

there are 1 Backers

¡Increíble! Por querer ser parte de este proyecto te enviaremos además de la calcomanía, postal, pin edición especial y cd autografiado, una playera con diseños alusivos al jazz.

Choose this reward

Starting from $83USD or more

Limited (19/20)

there are 1 Backers

¡Gracias por contribuir al desarrollo del talento nacional! Por ello recibirás todo lo que incluye la categoría anterior más la invitación a un ensayo o visita al estudio de grabación de alguno de los artistas antes mencionados y 1 boleto para que asistas a un concierto en un foro cultural en Guadalajara (conciertos y fechas disponibles se enviarán por correo).

Choose this reward

Starting from $115USD or more

Limited (8/10)

there are 2 Backers

¡Gracias por creer en el proyecto! Por ello recibirás todo lo anterior mas un boleto extra para que asistas acompañado al concierto que elijas y una convivencia exclusiva con alguno de los artistas que participarán al Festival Internacional de Jazz en Jalisco 2014.

Choose this reward